Ez a könyv ugyanabból az ős-forrásból ered, mint a Tao Te King vagy Az Öt Gyűrű Könyve. Kelti származású, de eredetileg magyar nyelven íródott. Az angol nyelvű fordítása nem adhatja vissza az eredeti formai kötöttségét, mondanivalóját azonban sikeresen közvetíti. Érdemes egy-egy tea mellett versszakonként megvitatni a barátokkal.
"Rhonogul igéje szüli a valóságotElválasztja a láthatót és láthatatlantA létezők szülnek számtalan nem-létezőtElvesztették a láthatatlan ismeretétKépzelt létet álmodnak a valós helyébeNémely létezők a valóságra ébrednekSzavakkal ez nem megtanítható."
This book comes from the same ancestral source as Tao Te King, The Five Rings Book. Oriental, but written in Hungarian. Your English translation may not return the original form binding. The message, however, is mediated. It is worth discussing every verse with friends, along with a tea.
"Rhonogul’s word gives birth to realitySeparates the visible and invisibleThe beings give birth to countless non-existentThey lost the knowledge of the unseenThey dream an imaginary life instead of the real oneSome beings are waking up to realityIt can’t be taught by words."