Declan Donnellan tizenöt nyelvre lefordított könyvének megjelenésével régi adósságát törleszti a magyar színházi könyvkiadás. Közérthető, a mindennapi gyakorlat nyelvére lefordítható formában tárgyalja a színészi munka különféle fázisait és kihívásait: a szerep identitását és döntéseit, a szöveget és a reakciót,a mozgást és a légzést, a kontroll és a spontaneitás viszonyát. Túllép a berögzült vagy misztifikált fogalmakon, és célirányos, praktikus utakat kínál helyettük. Úgy veszi le a súlyt a színészről, hogy közben a világban és az emberi viszonyokban rejlő ellentmondásokra irányítja a figyelmét. Legfőbb célkitűzése az, hogy a színészt bátran,szabadon és önállóan gondolkodó alkotóvá tegye. Donnellan bölcs és szellemes könyve nemcsak színészekhez szól,hanem a kíváncsi nézőhöz is, minden olyan olvasóhoz, akit érdekel,hogyan működik bennünk tapasztalat, gondolkodás és képzelet. A magyar kiadáshoz Zsótér Sándor írt előszót.