Peer Gynt  borító
Beleolvasok

Peer Gynt

Kúnos László és Rakovszky Zsuzsa fordítása

„Kúnos László és Rakovszky Zsuzsa közös munkája – az értelmező és a költői ihlet együttese – fantasztikus eredményt hozott. Végre nincsenek homályos helyek, minden zugba behatol a napfényes értelem és a tiszta lírizmus. A vers szakít az »archaizálással« és a »modernizálással«, jól mondható, a természetes élőbeszéd hatását kelti, anélkül, hogy elveszítené a színpadhoz illő emeltségét. Valahára áttetszővé válik a »gynti én«, a különbség az önmegvalósítás és az önzés, a személyiség szabadsága és a szabadságeszmény eltorzított megvalósulása között. Van végre magyar Peer Gynt” (Koltai Tamás)

További információk

Formátumok

0

(0)

starstarstarstarstar
starstarstarstarstar

Ezekkel együtt is megveheted

Peer Gynt  borító

+

Menni vagy meghalni borító

+

Cikkek 1914-1921 borító
5 189 Ft

260 pont

newsletter-art
green-cloud-leftgreen-cloud-rightcloudcloudcloud